プーケットのアロマ雑貨屋さん-Gochapan日記

♪タイのハンドメイド雑貨やアロマを取り扱ったプーケットにあるお店です♪ ゴチャパンの新商品、タイ旅行、日常的なことを日記にしました。

お店の名前ゴチャパン(Gochapan)とは?

お店の名前のゴチャパン(Gochapan)ですが、どういう意味と良く聞かれます。

それについてご説明しますね。

ゴチャパンはタイ語でกชพรรณと記載します。

私の娘はハーフで2つの名前があります。

日本語とタイ語です。

娘のタイ語の名前がゴチャパンなんです。

 

 

กชพรรณを読めないタイの方もいます。

ちょっと特殊な読み方のようです。

例えば、日本でも「愛」と書いて「あい」と読まずに「めぐみ」と読んだり、そんな感覚です。

ちなみに息子に名前もタイの方に「これどういうふうに読むの?」と聞かれます。

 

กชพรรณは、月曜日生まれなので、タイ語の上とか下につく発音記号とか子音を普通付けないそうです。

ちなみにこの名前は、夫が命名したわけではなく、教養のある夫の姉が命名しました。

กชพรรณ(ゴチャパン)とはどういう意味か?

娘は、生まれた時に色白だったことから、「蓮の花のような白いピンク」という意味なのです。

ですので、当店のロゴにも蓮の花が入っております。

そして、なぜ黄色のロゴかといいますと、娘が月曜日生まれだったことから、黄色になりました。

 

タイでは曜日によって色が決まっております。

日曜日は赤色

月曜日は黄色

火曜日はピンク

水曜日は緑色

木曜日はオレンジ色

金曜日は青色

土曜日は紫色

 

กชพรรณという名にはช้าง(象さん)「ช」が含まれております。

これは、象さんという意味で、象はタイでは「神様」ですので、この字の付く名前は素敵な名前らしいです。

 

ということから、縁起のいい名前を命名してもらったし、当店は雑貨屋ですのでゴチャゴチャしてことと重なって、ゴチャパンの名前がぴったりということで、「ゴチャパン」に名前に決定しました。

ちなみに、お店の名前は当店は、「ゴチャパン」ですが、会社名が異なります。

会社名は、「チャヨット」で、こちらは息子の名前なんですね。

子は宝といいますので、子供の名前は縁起がいいのです!

 

お店を娘も名前にし、会社名を息子の名前にして、商売繁盛していきたいと思います。

 

 

ゴチャパン本人に会ってみたい方は、平日は学校ですので会えませんよー

日曜日は、お店のお手伝いをしていますので、会ってみたい方はどうぞ!

土曜日は日本語のお勉強で日本人会の補習校に行っていますし、店長(私)が日本人ですので、もちろん日本語もしゃべれます。

いつの間にこんな言葉を覚えてたのかと思ったら、You Tubeでした(笑)

 

プーケットでお待ちしております!